DiscoverTradusueltas#11 The one with Lenguaje drag y feminismo en el doblaje de "Rupaul"
#11 The one with Lenguaje drag y feminismo en el doblaje de "Rupaul"

#11 The one with Lenguaje drag y feminismo en el doblaje de "Rupaul"

Update: 2020-11-22
Share

Description

En este episodio, las tradusueltas hablan con Anabella Sauer, una profe de inglés remanija que escribió, con Polly, un análisis sobre el mal doblaje de la octava temporada de #Rupaul.


Analizamos cómo las traducciones negligentes pueden transmitir mensajes lgbtfóbicos y misóginos y nos ponemos serias, stepping these pussies up. 


Ahora, nunca mejor dicho: Guuuurl, if you're not watching #Tradusueltas en IGTV, you're only getting half the story.


Versión video en: 


https://www.instagram.com/lunatikashd/


https://www.instagram.com/imaginariopolly/

Comments 
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

#11 The one with Lenguaje drag y feminismo en el doblaje de "Rupaul"

#11 The one with Lenguaje drag y feminismo en el doblaje de "Rupaul"

Tradusueltas